PentelandMartin đang trong thời gian wikibreak ngắn ngày để chuẩn bị cho một kì thi và sẽ trở lại Wikiquote sau khi kì thi đã chấm dứt.

Hoan nghênh

sửa

 

Hiện tại Wikiquote tiếng Việt đã có 871 bài, đó là kết quả đóng góp quý báu của rất nhiều thành viên trong Wikiquote, mà mọi người đều bắt đầu như bạn. Bạn đã khởi đầu rất tốt và mong rằng bạn sẽ mang đến những đóng góp có giá trị cho bộ sưu tập danh ngôn của chúng ta.

 

Xin mời bạn giới thiệu về bản thân tại trang Thành viên:PentelandMartin.
Khi thảo luận, bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã ~~~~ !.

 

Mong bạn nhớ các nguyên tắc:
  không viết những gì không phù hợp với Wikiquote,
  không truyền lên hình ảnh thiếu nguồn gốc,
  không vi phạm quyền tác giả.

Bạn có thể mạnh dạn:
  Tìm kiếm mọi bài mà bạn muốn,
  thử sửa bài thoải mái tại đây,
  đề nghị giúp đỡ của bất cứ ai.


Những chỉ dẫn có ích: các câu thường hỏi, cách viết bài mới, soạn thảo bài, trình bày bài, sách hướng dẫn.
Welcome to the Vietnamese Wikiquote, and thank you for registering! If you do not speak Vietnamese, feel free to use our guestbook for non-Vietnamese speakers.


Cuối cùng, mong bạn thử, đọc, hỏi rồi viết. Cảm ơn bạn và chúc bạn thành công!

Tranminh360 (thảo luận) 14:15, ngày 27 tháng 12 năm 2012 (UTC)Trả lời

Chào

sửa

Chào! Bạn trẻ như vậy mà đã có chí đóng góp là rất là quý đấy! Chúc may mắn và có nhiều đóng góp cho dự án. Cậu ở dự TP HCM à? Hay đó, ở đó có nhiều thành viên Wikipedia sống ở đó lắm đó. Mai mốt có gì đi họp mặt với các thành viên khác cho vui HAAA.Trongphu (thảo luận) 23:07, ngày 3 tháng 1 năm 2013 (UTC)Trả lời

Chào PentelandMartin. Đã lâu rồi tôi mới thấy có một thành viên hoạt động tích cực tại Wikiquote tiếng Việt này. Cảm ơn bạn, chúc bạn vui và đóng góp nhiều. Nếu bạn cần hỗ trợ, hãy hỏi tôi tại trang thảo luận. Prenn · Thảo luận · 16:12, ngày 4 tháng 1 năm 2013 (UTC)Trả lời

Ca dao theo chủ đề

sửa

Việc phân loại theo chủ đề là rất hợp lý. Hiện có sẵn một bài loại này ở Ca dao Việt Nam về tình yêu. Nếu nhớ không lầm thì còn các chủ đề lao động, con người, quê hương đất nước... nữa. Bạn tạo bài, nhớ thêm bài vào thể loại như Thể loại:Ca dao Việt Nam hoặc Thể loại:Tục ngữ Việt Nam để thuận tiện theo dõi. Thân! Prenn · Thảo luận · 03:51, ngày 7 tháng 1 năm 2013 (UTC)Trả lời

Đồng ý. Prenn · Thảo luận · 04:49, ngày 7 tháng 1 năm 2013 (UTC)Trả lời
Bạn đến trang thảo luận của mình nhé, thành viên Thaisucong có ý kiến về việc phân chia đề mục theo tên địa danh. Prenn · Thảo luận · 09:01, ngày 7 tháng 1 năm 2013 (UTC)Trả lời

cậu qua trang thành viên [(Prenn)] nhé, có vấn đề mới phát sinh ở ca dao

Trả lời Wikiquote:Giữ thiện ý

sửa

Chúc bạn năm mới thành công và đầy sức khỏe. Prenn · Thảo luận · 05:34, ngày 1 tháng 2 năm 2013 (UTC)Trả lời

Sách nấu ăn

sửa

Chào bạn. Tôi mới tìm được trang Tram's kochen, chứa khoảng 150 món ăn, được đăng ký dưới bản quyền CC-BY. Tôi đang chuyển chúng sang Wikibooks. Nếu được, bạn phụ tôi nhé! AmieKim (thảo luận) 16:21, ngày 14 tháng 2 năm 2013 (UTC)Trả lời

CC-BY là Creative Commons - Ghi công. Các dự án Wikimedia sử dụng CC-BY-SA là Creative Commons - Ghi công - Chia sẻ tương tự. CC-BY còn 'mở' hơn cả CC-BY-SA nên có thể chép các công thức nấu ăn ở đấy qua Wikibooks được. Bạn có thể tìm hiểu thêm về 2 giấy phép này trên Wikipedia hoặc Google. AmieKim (thảo luận) 06:47, ngày 15 tháng 2 năm 2013 (UTC)Trả lời

Dịch

sửa

Bạn mới THCS thôi mà dịch được nhiều như vậy! Giỏi quá ta. Bọn trẻ ngày nay hay thật. AmieKim (thảo luận) 16:27, ngày 14 tháng 2 năm 2013 (UTC)Trả lời

bạn có công cụ dịch nào không giới thiệu mình với, mình có rất nhiều dự định về dịch mà trình độ tiếng anh hạn chế quá. chúc bạn năm mới Quý tỵ học hành tấn tới nhé. mà quên mình dịch bài của người khác trên wiki từ tiếng anh qua có bị coi là vi phạm bản quyền không vây nhỉ Thaisucong (thảo luận) 07:28, ngày 17 tháng 2 năm 2013 (UTC)Trả lời
Đã xoá hai trang đó, cảm ơn bạn đã báo. – Prenn + 02:56, ngày 21 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Bạn sẽ đặt [[:en:Tên trang|Hiển thị]] vào bài viết. – Prenn + 14:17, ngày 12 tháng 6 năm 2013 (UTC)Trả lời

Phân loại tục ngữ theo chủ đề

sửa

Xin chào PentelandMartin Hiện tại mình đang muốn phát triển phân mục về tục ngữ, cụ thể là mình muốn phân chia tục ngữ theo chủ đề tuy nhiên gặp phải một số khó khăn về tên các đề mục, mình có một số đề xuất sau: Cách chia thứ nhất:

1. Tục ngữ về quan hệ nhân quả
2. Tục ngữ về tình cảm gia đình
3. Tục ngữ về lao động sản xuất
a. Tục ngữ về thời tiết
b. Tục ngữ về kinh nghiệm lao động
c. Tục ngữ về đời sống vật chất Vật chất
4. Tục ngữ về con người, xã hội
a. Tục ngữ về Ăn mặc, y phục
b. Tục ngữ về buôn bán
c. Tục ngữ về Quan hệ tập thể, cá nhân
d. Tục ngữ về Nghề nghiệp
e. Tục ngữ về tình cảm, đối đãi xã hội
f. Tục ngữ quan niệm về tinh thần
Cách chia thứ hai:
1. Quan niệm về giới tự nhiên
2. Quan niệm về vật chất
3. Quan niệm về đời sống xã hội
4. Những quan niệm về tinh thần, đời sống nhân sinh

cho mình ý kiến nhé. Thaisucong (thảo luận) 19:41, ngày 13 tháng 6 năm 2013 (UTC)Trả lời

mình tạo thành các mục nhỏ như vậy, theo ý mình thì sẽ tạo thành các trang riêng, còn các thể loại lớn hơn thì tạo thành thể loại. nếu 1 đề mục lớn mà không có sự phân chia thì tạo thành một trang luôn, ý cậu thế nào Thaisucong (thảo luận) 08:03, ngày 17 tháng 6 năm 2013 (UTC)Trả lời

Mình nghĩ có thể tạo trang cho mục lớn đồng thời cũng tạo trang riêng cho mỗi mục nhỏ sau đó ta có thể dùng bản mẫu {{Chính|trang mục nhỏ}} (nó sẽ hiện lên ở dưới như thế này:

Bài chi tiết: trang mục nhỏ
) ở trong trang lớn như vậy có được không? À mà mình sống ngoài bắc nên từ "cậu" không ám chỉ là "con trai" nhé, nó tương đương cách dùng bạn - tôi hay bạn - mình, ấy - mình, cậu - tớ, bạn - tớ,... chỉ là từ xưng hô ngang hàng và tỏ ra tôn trong cũng như quý mến đối phương thôi mà. Nếu bạn thấy phiền thì mình sẽ không dùng nữa, và bây giờ mình mới biết bạn là nữThaisucong (thảo luận) 14:59, ngày 18 tháng 6 năm 2013 (UTC)Trả lời

Cảm ơn và thắc mắc nhỏ

sửa

vâng, cảm ơn bạn nhưng có 1 thắc mắc nhỏ rằng mình gia nhập wikiquote cũng được ít lâu rồi mà bây giờ mới được hoan nghênh, tại sao không chào mừng ngày từ khi lúc lập tài khoản vậy, phải chăng cần có thời gian thử thách Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 00:02, ngày 17 tháng 12 năm 2013 (UTC)Trả lời

vâng, cảm ơn bạn, chẳng qua tớ thấy vậy thì thắc mắc thôi chớ đâu có phiền hà gì, về khoản câu đối tớ sẽ cố gắng sưu tầm các điển cố liên quan thật nhiều cho phong phú wikiquo Việt mình Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 13:12, ngày 20 tháng 12 năm 2013 (UTC)Trả lời
cho mình hỏi thêm 1 chút vì những quy định của tổ chức mình còn chưa tường tận lắm, những câu đối cổ hoặc kể cả kim nếu chưa ai đối được mà có người đối được dù là ai mà vế đối chỉnh hợp lý thì đưa vào có việc gì đâu, miễn là không vi phạm gì về chính trị hay quá thô tục là được chứ nhỉ, mình cũng có để ý 1 số câu đối của những ông Nguyễn Trường Thắng hay Nguyễn Phước Thạnh gần đây mới được đưa vào, thấy cũng hay và tốt và đâu có phạm luật gì...! Kể cả những trường hợp câu đối do người nào đó tự nghĩ ra mà đúng nghĩa là câu đối Việt hơn nữa lại nhiều ý tứ màu sắc văn vẻ thì cũng làm thêm phong phú wikiquote chúng ta chứ bạn Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 07:56, ngày 21 tháng 12 năm 2013 (UTC)Trả lời
có mấy câu đối từ trước đến nay chưa có ai đối được mình sưu tầm đưa vào để chờ câu trả lời, vậy mà cũng có người theo dõi vẫn chú ý để suy nghĩ đối lại được và rất hay chớ không đơn giản đâu, điều đó rất có lợi cho tổ chức này vì mục đích của nó là mở nghĩa là ai cũng có thể sửa để cho thiên hạ ùa vào nhiều người tham gia. Tất nhiên trong cái tốt sẽ len lỏi những cái xấu, trong cái dở ắt phát sinh những cái hay, thôi thì mình cũng sàng lọc vậy. Ở đây đa phần là câu đối dân gian gắn liền với các sự tích do đó mình thấy rất hợp lý, còn đối với bạn mình chưa hiểu bạn nghĩ ra sao Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 08:13, ngày 21 tháng 12 năm 2013 (UTC)Trả lời
OK, giúp được bạn cũng là giúp mình chớ có gì đâu, cũng như ngày trước vua nước Sở đánh rơi cung tên không cần tìm vì lý do người nước Sở sẽ nhặt được cung đó thì có gì khác nhau, mình chỉ vẫn thắc mắc 1 điều rằng tại sao bạn lại hy vọng dừng cuộc thảo luận, chẳng lẽ bạn không muốn nói chuyện với mình nhiều vì lý do gì chăng, vậy mình xin tạm dừng cuộc nói chuyện, có gì chúng ta sẽ tái ngộ sau vậy, chào bạn Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 08:33, ngày 21 tháng 12 năm 2013 (UTC)Trả lời

Thơ chúc Tết năm Giáp Ngọ

sửa
Xuân đến rồi Xuân lại đi qua
Năm mới theo Xuân tới muôn nhà
Chúc PentelandMartin Bách Sự Giai Hoàn Mĩ (trăm việc đều hoàn thành tốt đẹp)
Cho dù bạn chẳng chúc gì ta?
Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 08:35, ngày 3 tháng 2 năm 2014 (UTC)Trả lời

Thơ chúc mừng ngày Quốc Tế phụ nữ mồng Tám tháng Ba

sửa
Hôm nay ngày mồng Tám tháng Ba
Tớ chẳng có chi để làm quà
Chúc PentelandMartin giữ mãi hồn tươi trẻ
Luôn nở nụ cười đẹp như hoa

Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 02:28, ngày 8 tháng 3 năm 2014 (UTC)Trả lời

Câu đối và Thơ đối đáp Việt Nam

sửa

Vâng, cảm ơn bạn. Vấn đề thông tin mình chỉ là người thích sưu tầm các câu đối nên cũng không am hiểu lắm và cũng chẳng để ý đến các quy định của wikiquote mấy, hầu như như ngoài mình ra chỉ có 1 vài người khác thích câu đối vào trang này, gần đây mình theo dõi thấy có cả những người lấy tư liệu ở trong đây đưa vào làm bản quyền của họ nên đôi lúc cũng bực mình chẳng muốn tham gia nữa. Đây tuy gọi là bách khoa tri thức mở nhưng cũng liên quan đến chất xám, cũng phải cất công sưu tâm nghiên cứu rất nhiều tư liệu sách vở hoặc truyện kể dân gian mệt đấy chứ chẳng chơi. Đây phải là công việc của những người say mê câu đối như mình mới làm được, vì mình theo dõi thấy rất ít thành viên tham gia trang này không như những bài khác. Thực ra mình là người đã nghỉ hưu nhàn rỗi không có việc gì làm, nhà có máy tính con cháu nó lắp mạng thì mình vào tìm câu đối thấy các chỗ khác phải tham gia theo lắm nguyên tắc rắc rối nên không khoái lắm, ghé đến trang này thấy ghi ai cũng có thể sửa chữa nên mới tích cực tham gia để đem kiến thức của mình biết được về vốn đối đáp đưa vào, chứ biết nhiều mà giấu kín cũng chẳng để làm gì. Còn như phần giới thiệu như bạn nói có thể lược bớt thậm chí bỏ hẳn cũng được bởi nó đã có ở wikipedia, còn ở bài này chủ yếu chỉ là các câu đối và điển tích của câu đối. Những câu đối thông thường dùng trong những việc hiếu hỷ chung chung chẳng hạn thì khỏi cần điển tích, còn những câu đối xuất xứ trong trường hợp cụ thể thì buộc lòng phải đưa những thông tin liên quan đến những nhân vật và sự kiện của câu đối vào, tại sao lại xuất hiện câu đối ấy thì câu đối mới có giá trị và hợp lý. Vậy mình xin bỏ hết cả phần tóm lược và giới thiệu lịch sử câu đối đi cho đúng với quy định, còn những phần dưới về nguồn gốc của những câu đối có điển tích rõ ràng cụ thể và sự kiện liên quan thì có lẽ vẫn phải giữ nguyên giá trị của nó. Nói thật, ngồi nhiều vi tính cũng mỏi mắt mỏi lưung ê vai nhức đầu lắm, chẳng qua mình quá say mê câu đối nên mới ra thế thôi, có gì sai sót mong bạn bỏ quá cho nhé, cảm ơn bạn nhiều lắm vì chỉ có bạn là ý kiến với mình mà các thành viên khác cứ dửng dưng với bài này. Trừ 1 thành viên là ThiềnlongVn, thành viên này chỉ chuyên sưu tầm và đối lại chứ không thêm các điển tích như mình, bác ThiềnlongVn này cũng là người say mê câu đối đã nghỉ hưu nhưng còn bận nhiều việc khác nên không tham gia kiểu như mình được, vâng tạm thời thế nhé có gì bạn nhắc nhở và lưu ý cho mình với nhé, lại cảm ơn bạn 1 lần nữa Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 09:41, ngày 22 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời

trước đây bài này chỉ chuyên về câu đối, nhưng sau đó mình xét thấy có có liên quan mật thiết đến các thơ đối đáp nên đã mạn phép gộp chung thành 1 để tiôặịhp lý cho các giai thoại, nếu bạn thấy có gì chưa đúng nhờ bạn chỉnh lý hộ phần giới thiệu sơ lược nhé Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 12:04, ngày 22 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
những bài khác chỉ đơn giản là các caâ tục ngữ ca dao hay đồng dao ngạn ngữ phương ngôn, còn ở câu đối có cái rắc rối liên quan đến điển tích sự kiện và hoàn cảnh diễn ra câu đối đó, cho nên bài này mới dài đến vậy mà mình thấy không đâu có được nhiều sưu tầm như thế, nhờ bạn có gì mắc mớ kiểm tra lại hộ mình với Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 12:06, ngày 22 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
  1. Ở wikiquote chúng ta số lượng thành viên quá ít, không như bên wikipedia, hơn nữa có nhiều luật lệ mình cũng chẳng nắm được chỉ thấy chưa có thì đưa vào mà thôi. Bởi câu đối thì phải nói về nguồn gốc định nghĩa rồi các liêm luật, nhưng kể bạn phản ánh cũng phải bởi nó đã có bên wikipedia rồi mà ở đây chỉ là kho tàng giai thoại các câu đối cho nên đưa vào cũng không quan trọng trọng nếu như chúg ta không nói là dưa thừa. Bạn đọc những điển cố dân gian và dã sửu lẫn chính sử mình sưu tầm được qua các mục câu đối để đưa vào bạn có ý kiến gì mời bạn nêu ra hộ mình với, bởi đối với câu đối phần giải thích rất quan trọng nó phải nói lên đwocj cái bối cảnh diễn ra câu đối đó thế nào và những sự kiện nhân vật liên quan. Ở đây đã xuất hiện những người không bỏ chất xám mà tự nhận bản quyền nhưng không sao, bởi mình làm mà cái gì mình cảm thấy thích thú là được, biết mà dấu kín trong lòng thì biết lắm cũng vô nghĩa mà chẳng để làm gì, do đó vấn đề chia xẻ với người khác để tìm đến cái hay hơn mới là điều đáng quý có pjhải không bạn. Từ khi tham gia vào diễn đàn này (thựuc tế thì đây cũng không phải diễn đàn mà là bách khoa toàn thư mở) mình đã học hỏi được rất nhiều ở các bậc tiền bối như: Thiền Long Nguyễn Phước Thạnh, Trường Văn Nguyễn Phước Thắng hay Hoài Anh Võ Quang Thạch..v..v.. chẳng hạn. Những nhân vật đó đã có nhiều câu đối đáp rất hay và chuẩn, dã đối lại nhiweuf câu hóc búa thậm chí đén các bậc trạng thời xưa còn bó tay. Ở đây chúng ta vừa là từ điển mở cũng vừa là nơi để tham khảo giao lưu, hoàn thành nốt những món nợ lịch sử và bổ sung những nguồn mới những câu đối theo kiểu thời đại mới. Mình tin rằng trong tất cả các bài khác chưa thậm chí khó có thể có bài nào sưu tầm đwocj nhiều như ở bài câu đối và thơ đối đáp Việt Nam này bạn ạ, vì lẽ đơn giản thời buổi kinh tế thị trường người ta còn mải làm ăn học hành mưu cầu cuộc sống, có mấy ai rảnh rỗi mà đi sưu tầm nghiên cứu mất công mất sức rồi cũng chẳng để làm gì phải không bạn. Vì mình và các bác kia đã có tuổi nghỉ hưu rồi nên mới làm được như vậy, hơn nữa cùng có chung niềm say mê chữ nghiữa và câu đối bạn ạ. Thời đại kinh tế thịt rường này người ta chỉ lao vào kiếm miếng cơm manh áo là chính, làm gì mà không có tiền không được trả công thì ai làm đúng không bạn. Nhiều khi ngôi nhiều vi tính mình cũng choáng váng đầu óc, lại nghỉ nhưng hết nhứuc đầu lại lao vào như con thiêu thân thế mới lạ chứ. Chảe trách những ngươuì nghiện ngập rượu chè cờ bạc thuóc láá ma tuý họ không bỏ được là phải, biết có hại mà họ vẫn cứ làm.aCau đối với mình cũng gần như vậy, mình rất thích sưu tầm những điển tích những câu chuyện xoay quanh các vế đối, những giai thoại những truyền thuyết nên câst công sưu tầm mua rất nhiều sách vởcbáo chí, hễ đâu đâu có câu đối là mình ô mkê ngay lại còn chịu khó đi về các vùng miền quê để nghe ngóng sưu tầm qua lời kể của các bậc cao niên ngày xưa nên mình mới biết nhiều câu đối, có những cái sách vở không hề chép mà mình vẫn biết để đưa vàp bạn a. Thôi, tâm sự cùng bạn vậy thôi nhé, có gì không nên không phải mong bạn bỏ quá cho , 1 lần nữa cảm ơn bạn nuịêù nhé...chúc PentelandMartin muôn vạn sự lành, năng làm việc phúc để giành cháu con. Còn người còn nước còn non, mặc cho tạo hóa vuông tròn đúng sai Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 13:35, ngày 22 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
Rất cảm ơn bạn đã ra tay sửa chữa cho hoàn chỉnh bài viết này, các cụ nói "như rết nhiều chân" 1 người làm sao làm gì cho nổi, bởi mình thấy nhiều thông tin liên quan nên đưa vào mà thôi. Vâng, bạn đọc kỹ từng mục xem xét thấy rút gọn được phần nào mà vẫn đaayf đủ ý nghĩa của câu đối thì bạn tiếp tục sữa chữa chộ mình nhé, cần lưu ý có nhiều chú thích giải nghĩa và sự tích điển cố không thể bỏ vì bỏ thì câu đối sẽ mất giá trị vì có sự tích đó mới có câu đối đó nó gắn liền với nhau, cảm ơn bạn, mình chỉ là người sưu tâm và đưa những câu đối và thơ đối đáp vào thôi, vấn đề gì chưa đạt mong bạn lưu tâm hộ. Chủ yếu là những thông tin liên quan trực tiếp đến câu đối thì phải giữ, cảm ơn bạn nhiều lắm, chào bạn nhé Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 00:40, ngày 23 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
có điều mình cần nói thêm rằng, mình tham gia vào trang này chẳng qua do sở thích sưu tầm say mê câu đối chớ chẳng có mục đích gì khác, hễ tìm được ở đâu có câu đối hay thơ đối đáp hay là đưa vào gọi là bộ sưu tập danh ngôn mở, do đó các diễn đàn khác như Việt Nam thi đàn hay diễn đàn Việt Nam thi hữu mình chẳng thcíh tham gia bởi ở đó nó cío những gò bó phải thế nọ thế kia rắc rối, ở đây mình cứ đọc được nghe được nhớ được hay tìmn được câu đối là mình đưa vào, vì câu đối là sản phẩm của nhân gian do con người tạo ra thì cứ bất kỳ ai viết là đưa chứ đâu phải người nổi tiếng mới được, miễn là đúng liêm luật nguyên tắc tắc đối phải không bạn. Những gì mình biết mình sẽ cố gắng đưa vào cho bài này càng lúc càng phong ohúc đa dạng, xưéng đáng là danh ngôn mở về câu đối, còn những vấn đề khác như ăn cắp bản quyền hay lấu nó làm trang nhà như đã có người thực hiện mình chẳng bận tâm lắm, tuy phải bỏ chất xám và mất nhiều công sức nhưng mình cảm thấy vui thế là được bạn ạ, thân ái chào và cảm ơn bạn, mong bạn lưu ý tiếp tục sửa chữa hộ mình sao cho vừa gọn gàng nhưng vẫn phải rõ ràng và đầy đủ ý nghĩa để người đọc vẫn hiểu được chủ yêưú là những câu đối có sự tích cụ thể. Ví như câu của Lê Thánh Tông và Lương Thế Vinh nếu không kể ra chuyện thì câu đối này rất khó hiểu, hay những câu đối của Trạng Quỳnh và Đoàn Thị Điểm chằng hạn. HcChúc bạn thành công trọng cuộc sống, 1 lần nữa cảm ơn bạn rất nhiều Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 00:47, ngày 23 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
Ở phần câu đối Tết mình thấy bạn sửa như vậy 1 bên phiên âm Hán Việt 1 âm dịch nghĩa nhưng sao nhiều câu phàn Hán Việt vẫn lẫn lộn sang phần phiên âm vậy, sau này tìm được chữ Hán chua vào thì lại thành ra khó đánh máy tính, vấn đề đó mình không hiểu lắm Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 01:02, ngày 23 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
Nếu thế bạn chỉ cần quay lại nguyên bản phần câu đối tết để như cũ là đưịơc, vì ở đó đã có vài câu có chữ Hán rồi, có những câu thuần Việt, có những câu thuần Nôm và có những câu thuần Hán Nôm chứ không nên chuyển sang tách riêng, vấn đề vi tính bạn đã chuyển nên mình cũng chịu chẳng biết đâu mà lần bây giờ có sửa phần khác còn dễ chứ riêng phần câu đối Tết vào đó chẳng biết sửa thế nào vì mình không thạo lắm đâu, mình mới va chạm nhiều khi chẳng đánh mà chỉ đọc cho người khác đánh hộ thôi, bạn thông cảm nhé. Cái gì nó cũng có hạn chế của nó, tuổi cao còn ham hố nên rắc rối quá, lúc có đứa con hay đứa cháu nào ở nhà thì mới sử dụng được, không có ai ở nhà thì chỉ biết vào trang là đánh mà đánh thì chậm đâu có nhanh nhẹn được như thanh niên. Chẳng qua mình quá thích câu đối nên mới thành ra vậy thôi, nhiều khi đánh 1 lúc mắt mờ lại thôi, nói tóm lại là bất tiện lắm, cảm ơn bạn nhiều, chào bạn Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 07:02, ngày 23 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
kính gửi bạn PentelandMartin, từ khi tiếp xúc với bạn mình với vỡ lẽ rằng làm gì mà cứ miệt mài quá cũng hỏng việc đã vừa mỏi mệt vừa chẳng được tích sự gì, bởi mình làm quá đà thì có nhức đầu ốm đau gì cũng ai biết đâu mà lần. Ai trả công, lại có lợi cho những kẻ ăn cắp bản quyền rồi đưa ra làm thành trang nhà của mình, tuy hay mà hóa dở tuy dở cũng hóa hoá hay. Hay là ở chỗ kiến thức mình biết được truyền bá nhưng giờ đây mình cũng hiểu được phần nào, đâu cần phải tham gia liên tục mà nên kết hợp rảnh rỗi ta cứ thư giãn rồi lâu lâu có nhã hứng lại tham gia vẫn tốt hơn, vừad đảm bảo sức khoẻ vừa tránh bị ca cẩm. Từ lúc mình lao vào trang câu đối này nhiều khi hăng máu bỏ cả cơm khiến con cháu còn mắng cho, nào thì suốt ngày chỉ câu đối với câu đối, có no đwocj không mà ai bắt hay là trơìi đày chăng. Rắc rối quá bạn ạ, kể như bạn hoặc nhiều thành viên khác lại hay cứ lâu lâu tham gia 1 tý là đwocj, vì đây đâu phải bắt buộc gò bó hay phải sưu tầm ngay hoặc trong kỳ hạn ngày mai phải xong. Từ bạn mình cũng học được nhiều cách làm rất tốt đơn giản mà hiệu quả cao, nhiều khi đang đánh vi tính tự rưng chóng cả mặt lại bỏ đây đi nàm nghỉ nhưng chứng nào tật ấy không bỏ đwocj vì quá say mê câu đối rồi. Thế nhưng bây giờ từ bạn mìnhđã rút ra kinh nghiệm, mình sẽ vẫn tham gia nhưng không thường xuyên như trước, tuy rằng sách ốc nhà mình nói về câu đối và các giai thoại thì rất nhiều, có mấy quyển về 3000 câu đối Hán Nôm, 500 câiu đối trhông dụng, rồi các điển tích truyện đối đáp giai thoại các trạng nguyên Việt Nam nhiều lắm mà mình sức đánh không xuể. Kể cũng hại người, tuy đã nghỉ hưu chẳng có việc gì làm nhưng ngồi nhièu vi tính cũng hạingười lắm chứ đâu phải chơi. Mà đánh thì chỉ biết đấnh thôi, nhiều lúc đang đánh bị treo máy hay trục trặc gì như hiện lên hàng chữ tiếng anh hoặc lỗi mạng gì đó thì chịu thậm chí đang đánh hăng mất điện mà chưa kiẹp lưu mất hết thông tin lại phải đánh lại khổ cực mà chăẻng được ai ca ngợi vì thực tế người ta có ai biết đaays là đâu, vậy mình cũng bắt chước cách làm của các bạn mỗi hôm tham gia 1 ít thôi, có thêsr dăm ba hôm thmậ chí hàng tuần hàng tháng nếu như cảm thấy người không khoẻ, sức khoẻ vẫn là quan trọng nhất bạn nhỉ, không ai thương mình bằng nình thương mình mà. Rất cảm ơn bạn, qua bạn mà mình cũng tỉnh ngộ dần không mê muội như trước nữa, thôi thì còn năm dài tháng rộng vội gì đâu mà cứ hăng tiết vịt, ốm lăn ốm lóc ra đó thì chỉ khổ mình roòi lây ra con cháu chứ khổ ai đâu, 1 lần nữa lại cảm ơ bạn nhé, hẹn gặp lại bạn sau. Có gì bạn cứ tiếp đọc kỹ và tiếp ytục sửa chữa những thông tin mà bạn cho rằng thừa ở các bài mình đã đưa vào, còn 1 ssô thông tin không thể lược bớt được tóm lại tất cả do con người đawtj ra mà cũng chỉ có con người mới có thể giải quyết nổi. Vì rằng đâu phải ai cũng để ý đến các bài wiki, có người chỉ đọc trang câu đối là họ đọc luôn điển tích ở đấy mà chẳng để ý đến trang káhc vì họ chỉ quan tâm đến câu đối như mình chanẻg hạn là 1 trường hợp điển thình nhất, vâng cảm ơn bạn nhiều nhiều, hcúc bạn may mẳntong cuộc sống Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 00:43, ngày 24 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
về phần câu đối tết, mình loay hoay mãic chẳng biết chuyển kiểu gì để quay lại lại phiên bản cũ nên đành mở sách ra đánh lại từ đầu, rồi nhờ người chuyển hộ như cũ rồi, cảm ơn bạn. Theo ý kiến của mình, những phần câu đối nên để nguyên vì câu nào Hán Viết thì đầu tiên sẽ có chữ Hán rồi thứ tự đến phiên âm sau đó đã dịch nghĩa luôn ở mục cuối người đọc sẽ dễ hiểu hơn đỡ phải loằng ngoằng phức tạp. Còn như câu thuần Việt thì cứ cứ kệ nó cứ đánh thẳng như vậy là đwocj rồi, bạn có chỉnh các mục khác chứ những câu liên quan đến đối đáp thì theo mình để nguyên vẫn chuẩn hơn. Chủ yếu là các miục rườm rà mà bạn đã sử anhư kiểu vua Hùng hay Thánh Gióng chănẻg hạn, cái đó không cần thiết ở trang câu đối này lắm, kể có thì cũng hay nhưng bên wiki đã có rồi. Tất nhiên nhiều cái ở wiki không có mà đây vẫn có vì mình sưu tầm bên ngoài không thấy trong wiki hoặc giả wiki chưa có người viết nhữg bài này, do đó khi bạn sửa những thông tin khác bạn nhớ dhãy đọc lkỹ càng vì nhiều thông tin rất quan trong cho điển cố hay sự tích liên quan đến 1 câu đối hay giai thoại đối đáp nào đó chẳng hạn, ví như những câu đối kể công của Lý Ông Trọng chaẻng hạn giết thuỷ quaíu vậy phải kể ông ấy giết thế nào theo truyền thuyết dân gian hay sự tích thần phả gì, hoặc những câu khác nữa đối đáp về 1 nhân vật tặng nhân vật nào đó thì pjhaỉo kể đuến công trạng hành động của nhân vật ấy thế nào mới hình thành câu đối đó mà bỏ đi thì người đọc sẽ khó hgiểu lắm, thôi tam thế đã nhé, có gì mình thảo luận sau, chào bạn và lại tiếp tục cảm ơn bạn rất nhiều lắm đấy Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 01:00, ngày 24 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
vâng, cảm ơn bạn rất nhiều. Mình tham gia vào trang này chẳng qua chỉ vì sở thích cá nhân chớ chẳng có những mục đích gì khác, nên những quy định phải thế này phải thế nọ hay phải thế kia chẳng quan tâm để ý lắm, chỉ thấy có gì liên quan đến câu đối là đưa vào mà thôi, nếu sai trái mong bạn thông cảm và bỏ quá cho mình nhé. Cuộc sống đâu có ai được như ý đâu, rắc rối quá vừa phải e ngại người này lại sợ phật lòng người khác, tóm lại ta cứ thấy thích là được, bạn nhỉ Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 14:41, ngày 24 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
kính gửi bạn PentelandMartin, rất mừng gặp đwọc người hiểu đwocj mình. Như mình đã nói tất cả các câu đối trên mình tổng hợp được từ rất nhiều tài liệu: như truyện Trạng Quỳnh, truyện các nhà khoa bảng Vuiệt Nam, truyện vui câu đối, giai thoại đối đáp dân gian, hoặc nghe các cụ cao niên trong làng kể lại từ hồi tóc còn để chỏm, đa số lấy từ các sách cổ mình thu thập từ thời kỳ trước giải phóng Miền Nam có cảc các sách còn nguyên gốc chữ Hán chữ Nôm lẫn lộn. Rồi lấy từ những thông tin qua chuyện kể thời kỳ mình đi bộ đội trong rừng trường Sơn đánh Mĩ cứu nước qua lời kể của đồng đội ở quê hương họ, dòng tộc gia phả nhà họ..v..v..Có những giai thoại trong sách không hề có, mà vấn đề ở đây không nhất thiết cáư phải ở sách bởi câu đối là sản phẩm dân gian, cốt sao đúng liêm luật trật tự vế tren vế dưới chuẩn là đwocj. Tuy nhiên thời bây giờ đã có biến tướng lai tạp cả ngoại ngữ anh pháp ... nhưung vẫn cứ hay gíng như bác Thiền Long đã phân tích, mình kết hợp với các bác đó đều là những bạc cao thủ lão niên trong làng đối đáp văn chương. Có nhiều câu mới do mình và các bác khác nghĩ ra 1 là dưụa vào nguyên tắc câu đối cổ, 2 là thựuc tế những hoàn cảnh mới, 3 là lấy nguuồn từ các trang khác để tổng hợp lại, có khi ở báo chí. Mình được cái có cái tính nhớ dai, những câu đối ngày xưa các cụ kể đã mấy chục năm mình vẫn nhớ như in, thế nên gặph trang này thấy phù jợp vbởi không gò bso ai cũng sưảu đwocjminhf mới hăng hái tham gia. Nhiều chỗ họ bắt phải dẫn nguồn, nhiưêù cái mình không thể nhớ nổi là ai kể mà chỉ nhớ nội dụng và sự tích của câu đối đó thì chịu biết đâu mà lần. Vả lại đẫ là trang câu đối thì chỉ làm sao nếu được câu đối đó nguyên nhân và dẫn cứng là được, ngày cả những vế đối thời xưa cũng có nhiều cái không có thật mà do dân gian tự bịa ra để ca ngợi công tích của tổ tiên chaăẻg hạn. Vấn đề cơ bản ở chỗ câu đối đó chuẩn và đúng từ ngữ liêm luật hợp lý với bối cảnh (dù có thể bịa) hoặc phù hợp thực tiễn một vấn đề nào đó mà thôi bạn a, mình đôi luýc cũng không muốn sưu tầm bởi e có người sử dụng nó in ra làm bản quyền cho hạ bán thành sách tự nhiên ăn cắp chất sám của mình nhưng nghĩ lại như đã nói vì không muốn kiến thức mai một mà chẳng cần phải giữu làm gì nên lại tiếp tục làm với niềm say mê mà thôi, mặc nó đến đâu thì đến chăng quan tâm. Tóm lại là thông tin ở đây rất đa dạng phong phú thậm chí còn cập nhật. Bài này đảm bảo các trang khác khjông thể nào có nổi, cũng may gặp được bạn là người am hiểu và thông cảm. Nhân đây mình cũng xin tặng bạn 3 bài thơ liên hoàn viết về cảnh nhân tình thế thái do mình tự sáng tác:
Đời ngwoif đwocj mấy chục mùa xuân
vất vả bon chen trón bụi trần
Dãi nắng dầm mưa vờn sương gió
Đội trời đạp đất múa tay chân
Giàu sang không thể ngày 4 bữa
Nghèo khó bếp đun lửa 3 lần
Đến buổi vô thường ai chẳng vậy
Nhắm măt sxuôi tay mặc thế nhân
Thế nhân giống hệt diễn trò hề
Say rồi lại tỉnh tỉnh rồi mê
5 lần vừa hết còn 7 lượt
1 chốn phải lo những 3 quê
Miếng cơm manh áo chưa ổn định
Bệnh tật ốm đau đã cận kề
suốt đời chỉ thấy luôn nghĩ ngợi
đi mãi rồi sau cũng phải về
Phải về nơi trước lúc sinh ra
Trần thế có gì để sót sa
Sợ lọ sợ kia người chê trách
Thế này thế khác kẻ rày la
Nhầm lẫn vài phân thì gọi mẹ
Đúng sai 1 chút cũng kêu cha
Ở đời lắm chuyện buồn cười vậy
Việc mình sao cứ sợ người ta
  1. Ở cái tuổi xế chiều mình tham gia vào chương trình này, đúng là bách khoa toàn thư mở, ngpoài gặp các bác cao thủ trong làng đối đáp văn chương ra đã gặp được bạn có thể coi như người tri âm tri kỷ, mình chẳngthẹn với lòng chỉ miễn làm sao đem tâm huyết của mình truyền đạt ra bên ngoài, cho mọi người đều biết. Rõ ràng chết chẳng mang đem đi được, vậy thì giữ để làm gì. Truyền bá ra thiên hạ những gì mình tích lũy được âu cũng là 1 điều hay, phải công nhận nhân vật nào nghĩ ra cací bách khoa toàn thư mở này hay, ai cũng có thể sửa chữa (tất nhiên có nhiều ssưảu chữa phá hoại đan xen) nhưng các trang khác mình không rõ, còn trang này mình gặp phải toàn bậc cao thủ kỳ caụư kiến thức đối đáp thâm uyên và đều có tâm huyết , đối được những câu lắt léo của Đoàn Thị ĐIểmt, Hồ Xuân Hương....mà cả trăm năm nay chưa ai dối được. Không biết ở đây có bao nhiêu thành viên nhưng các thành viên khác chỉ thi thoảng có 1 vài người sửa ddoir trang này, chủ yếu là mình sưu tầm cơ bản nhất, có những thành viên khác lặt vặt được vài câu hoặc đăng ký bừa bản quyền như hội hoà thượng nào đó ở Phật giáo nguyên thuỷ chăeng hạn nhưng họ chỉ lấy bản qưuyền để in chứ thực tế họ chẳng tham gia được gì. Đấy là mình nói vậy chứ khi đã say mê mình bất chấp, cứ miễn sdao ta thích là được, bạn mà giành thời gian đọc hết được toàn bộ các sự tích điển cố mà mình đữa đưa vào có lẽ bạn cũng ngấm rồi say mê câu đối cho mà coi. Câu đối ở Trung Quốc chỉ bình thường, sang Việt Nam pha lẫn cả tiếng Nôm rồi câu dối cữh Quốc ngữ, chữ Anh chữ Pháp kết hợp nói lía chơi chữ theo điẹp âm liên vần các kểi rất hay, từ lúc tham gia va chạm mới càng vỡ ra và học hỏi rất nhiều ở các bác nhưu Thiền Long Nguyễn Phước Thạnh , trường Văn Nguyễn Phước Thắng và Hoài Anh Võ Quang Thạch. # bác này có thể gọi là bậc thầy của câu đối, các diễn đàn khác mình không tham gia nên chẳng hiểu lắm, mà ở đó họ ràng buộc đủ điều đăng ký thủ tục rườm ra mình không khoái lắm, ửo đây tựu do hơn rtất nhiên nói gì thì nói mình làm phải có tâm huyết có tính chất chọn lọc chứ không phải cứ đưa bừa bãi đâu nhéd, nhiều câu đối ở các trang đen nội dung quá tục tiữu không đưa vào làm gì. Đành rằng tục tữuu nó cũng có cái hay nhưng mình cũng chỉlựa ra nhưũng câu tục mà thanh để đưa vào cho dân dã thôi, nói gì thì nói chứ trang này chỉ có những người như ikình vào nhiều chớ lợp thánh niên bây giờ chắc là ít, giỏi lắm đém đwocj vài người. Vâng, tiện đây mình tâm sự với bởi nỗi niềm trăn trở từ tận đáy lòng, có gì không nên không phải đúng sai được mất hay nhâm lẫn lỗi gì bạn châm trưứoc cho nhé, rất cảm ơn bạn, mong bạn lưu tam đến trang này vì theo mình nó là trang có 1 không hai trêm mngạ chư shcẳng ngoa, nó sẽ đwocj biến đổi lliên tục bới nhiều khi có câu chưa rõ sựu tích ở sdách này thì ssđọc triong scsh khác lại có nên sẽ bị sửa đổi dao động thwongf xuyên, csưủa chữa liên tục cho đến khi nào hoàn thiện mới thôi, tất nhiên bây giừo mình sẽ làmn việc theo phương châm mệt thì nguhỉ chơi không làm giàn như trước vừa đau lưng mỏi gáy nhứuc đầu hoa mắt chóng mặt, ta cứu dần dần đến đâu hay đến đấy hét mức của mình thì thôi, 1 lần nữa cảm ơn bạn nhé, chào bạn Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 04:14, ngày 25 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời
vâng, chào bạn. Vấn đề bạn nêu ra rất phức tạp, vì thích thú với nghệ thuật này nên mình mới tham gia chứ còn nói đến nguyên tắc nọ kia phải làm sao thì mình cũng chẳng biết đâu mà lần. Còn như phân loại thì ngay trong những phần trên đã có sự phân loại rõ ràng rồi, những câu nào có tác giả đều ghi rõ tên người sáng tác kể cả dân gian hay câu đối trực tiếp của người đó. Có những đoạn ghi rõ do người nào kể, có những cái chưa biết sự tích cũng đưa thành mục riêng, khi nào tìm thấy thì bổ sung rồi đó thôi. Còn những nguyên tắc khác mình cũng chịu bởi tìm hiểu làm gì vì mục đích tham gia của mình chẳng qua quá say mê (mà ta nói là nghiền) câu đối quá mức, những câu đối dân gian phải kèm với sự tích và điển cố mới có giá trị, tại sao lại có câu đối đó và những sự kiện liên quan. Chứ ở đây đã ghi theo trình tự thời gian xuất hiện câu đối có chua rõ nguồn cơn cụ thể, ở wiki có nhiều thành viên tranh luận mỗi người 1 phách nên mình không thích tham gia, khi vào trang này mình thấy hay ỏ chỗ biết gì thì đưa vào. Còn quy định khác nếu rắc rối quá vậy mình cũng xin rút lui, tham gia nhiều đâu cpó được gì đâu chỉ béo những bọn khác trục lợi để đưa thành trang nhà rồi coppy để đăng ký bản quyền mà họ chăẻng hề bỏ ra 1 tý chất xám nào cả. Vậy trước luýc chia tay, mình xin viết tgặng bạn 1 bài tjhơ thất ngôn bát cú đường luật:
Trăm khe ngàn suối đổ vào sông
Cuốn trôi ra biển nợ tang bồng
Thị phi thành bại theo dòng nước
Danh tiếng mất còn cũng tan không
Một dải núi non nguyên vẻ cũ
Mấy độ xuân thu bóng xế hồng
Mệt lòng nhức có vô tích sự
Thôi vậy xin đành phí uổng công
Và 1 bài nữa:
Đố ai đuổi kịp được thời gian
Chặn lại không cho nó chảy tràn
Vặn ngược lui về thời quá khứ
Đẩy xuôi theo nhịp những cung đàn
Giúp kẻ sai lầm thôi ân hận
Cho người lỡ bước khỏi kêu than
Xã hội chẳng còn tranh đấu nữa
Thiên hạ thanh bình hết trái oan
Vì tham gia vào đây có những cái khó quá, mình không thích ứng được, hơn nữa lại tuổi cao sứa yếu, vậy đành dã biệt bạn tại đây, thân ái chào bạn nhé, rất cảm ơn bạn đã lưu tâm Hoàng Hoàn Hoà Ho H (thảo luận) 10:00, ngày 3 tháng 5 năm 2014 (UTC)Trả lời

Chính trị gia Việt Nam

sửa

Việc gộp trang này là theo quy định nào hả bạn...? Mình không muốn gộp lắm vì những trang này tuy bây giờ ngắn nhưng sẽ càng ngày càng dài ra. Vả lại gộp vào một trang thì sẽ khó tìm hơn: Google sẽ đẩy trang đó xuống thấp hơn trong bảng kết quả và việc duyệt qua thể loại cũng khó khăn hơn. --Ngocminh.oss (thảo luận) 09:07, ngày 19 tháng 6 năm 2014 (UTC)Trả lời

 
Bạn có tin nhắn mới
Xin chào, PentelandMartin. Bạn có tin nhắn mới tại trang thảo luận của Ngocminh.oss.
Bạn có thể xóa thông báo này bằng cách xóa bỏ bản mẫu {{Hồi âm}} hoặc {{ha}}.