Phi công siêu đẳng

Phim điện ảnh năm 1986 được đạo diễn bởi Tony Scott

Phi công siêu đẳng (Tên tiếng Anh: Top Gun) là một bộ phim năm 1986 kể về những sinh viên của một trường bay ưu tú của Hải quân Hoa Kỳ dành cho các phi công chiến đấu tiên tiến, họ cạnh tranh với nhau để trở thành người giỏi nhất trong lớp.

Đạo diễn bởi Tony Scott. Biên kịch bởi Jim Cash và Jack Epps Jr., là tác phẩm dựa trên bài viết Top Guns, được viết cho tờ California Magazine bởi Ehud Yonay.
Tôi thấy mình cần. Cần tốc độ! Khẩu hiệu
"Tôi thấy mình cần..."
"...cần tốc độ!"
Nhớ này, các cậu bé, không có điểm cho vị trí thứ hai.
Cái tôi của cậu gây chuyện mà cái thân cậu không trả được. Cậu từng bị phạt, cậu mất vị trí đội trưởng ba lần, hai lần bị tôi khiển trách, vì bay với tốc độ cao trên đầu năm tháp điều khiển không lưu và vụ với con gái đô đốc!
"Đó là lý do cậu bay kiểu như hiện giờ? Cố gắng chứng minh điều gì đó? Ừ, bố cậu đã làm điều đúng đắn. Điều tôi sắp kể cho cậu đây là tuyệt mật và nó có thể kết thúc sự nghiệp của tôi. Chúng tôi ở vị trí không chiến xấu nhất tôi từng thấy. Máy bay địch như đom đóm ở khắp bầu trời. Chiếc F-4 bị trúng đạn; ông ấy bị thương, nhưng không thể rút lui. Ông ấy ở lại; Cứu được ba chiếc khác trước khi tử nạn."
"Vậy ông đã ở đó? "
"Tôi đã ở đó."

Đoạn hội thoại

sửa
Stinger: Maverick, cậu vừa làm một chuyện dũng cảm khó tin. Việc đáng ra cậu phải làm là hạ cánh máy bay của cậu! Cậu không sở hữu máy bay đó, mà là người đóng thuế! Cái tôi của cậu gây chuyện mà cái thân cậu không trả được. Cậu từng bị phạt, cậu mất vị trí đội trưởng ba lần, hai lần bị tôi khiển trách, vì bay với tốc độ cao trên đầu năm tháp điều khiển không lưu và vụ với con gái đô đốc!
Goose: Penny Benjamin? [Maverick nhún vai]
Stinger: [nói với Goose] Còn cậu, đồ ngốc, may mắn được vào đây!
Goose: Cảm ơn sếp.
Stinger: Đừng bày trò, Maverick. Họ của cậu chưa phải giỏi nhất Hải quân đâu. Cậu cần phải làm tốt hơn và vẻ vang hơn người khác. Giờ cậu muốn gì?
Maverick: Phục vụ đất nước, làm phi công chiến đấu giỏi nhất Hải quân, sếp!
Stinger: Đừng nói bừa với tôi, Maverick. Cậu là phi công bẩm sinh. Có khi quá tốt luôn. Tôi muốn hai cậu nỗ lực hết sức. Nhưng tôi còn việc khác. Tôi phải gửi người từ phi đội này đến Miramar. Tôi phải làm gì đó, N-Nhưng tôi vẫn không thể tin tưởng. Tôi sẽ cho điều các cậu muốn! Cạnh tranh với những người giỏi nhất. Cả hai cậu...sẽ đến Top Gun. Trong năm tuần, cạnh tranh với các phi công chiến đấu giỏi nhất thế giới. Cậu từng xếp thứ hai, Cougar hạng nhất. Cougar thua rồi,⁠ không muốn bay nữa. Hai cậu giờ đứng đầu. Nhưng cậu nên nhớ lấy một điều: [véo ngón tay để nhấn mạnh] chỉ cần thất bại mức này, cậu sẽ phải đi lái máy bay chở toàn cao su lởm khỏi Hồng Kông!
Maverick: Rõ thưa sếp!

[Tư lệnh Mike "Viper" Metcalf nói chuyện với các học viên Top Gun]
Goose: [trong khi Maverick đang nhìn quanh phòng] Cậu đang làm gì thế?
Maverick: Tớ chỉ tự hỏi ai là người giỏi nhất.
Viper: Nếu ai đó trong các cậu tự hỏi ai giỏi nhất, họ nằm trên tấm bảng ấy. Phi công giỏi nhất và cơ phó của mỗi khóa có tên trên đó và họ được lựa chọn quay về đây để làm người hướng dẫn ở Top Gun. [quay sang Maverick] Cậu có nghĩ tên mình sẽ có trên tấm bảng đó không?
Maverick: Dạ có, thưa sếp.
Viper: Khá kiêu căng đó, cân nhắc đại đội của cậu.
Maverick: [trầm ngâm một lúc] Dạ vâng, thưa sếp.
Viper: [cười] Tôi thích điều này ở một phi công. Hãy nhớ rằng, khi ở ngoài kia, chúng ta cùng một đội.

Iceman: Rất tiếc khi nghe về Cougar. Cậu ta và tôi như anh em ở trường bay. Cậu ta là một người tốt.
Maverick: Đến giờ vẫn thế.
Iceman: Ừ, ý tôi là vậy đó. [ngập ngừng] Cậu cần giúp gì không?
Maverick: Việc gì cơ?
Iceman: Cậu chưa nghĩ ra à?
Maverick: Việc gì thế?
Iceman: Ai là phi công giỏi nhất.
Maverick: Cậu biết đấy, tôi có thể tự tìm ra.
Iceman: Tôi đã nghe về cậu. Cậu thích làm việc một mình.
Slider: Mav, cậu chắc hẳn rất may mắn khi bay một mình, nhỉ? Đầu tiên là chiếc MiG, rồi cậu chiếm vị trí của Cougar.
Goose: Bọn tôi không chiếm chỗ Cougar. Chỗ đó là của bọn tôi?
Slider: Có người đợi cả đời để thấy một chiếc MiG ở sát phía trên. Chắc hai cậu may mắn và nổi tiếng lắm?
Iceman: Ý cậu là khét tiếng hả. Gặp lại cậu sau.
Maverick: Cậu cứ chờ đi.

[Tại buổi họp trước chuyến bay, Maverick, Goose và Charlie thảo luận về việc Maverick đã bay sát một chiếc MiG-28]
Charlie: Trung úy, các anh làm gì ở đó thế?
Goose: Liên lạc.
Maverick: Liên lạc. Giữ quan hệ quốc tế. Tôi, cô biết đó, tặng chim cho nó.
Goose: [Duỗi ngón giữa của mình ra] Ngón tay ấy!
Charlie: Tôi hiểu ngón tay ấy, Goose.
Goose: Tôi ghét khi làm thế. Tôi xin lỗi
Charlie: [nói với Maverick] Vậy cậu là người đó.
Maverick: Vâng, thưa cô.

[sau chuyến bay huấn luyện đầu tiên, Maverick và Goose ăn mừng chiến thắng trước Jester, nhưng Iceman và Slider nói với mọi người rằng họ đã thực hiện pha hạ gục dưới mức độ cao tối thiểu cho phép, điều này là không được phép]
Maverick: Sàn bay khỉ gió. Bọn tôi đã hạ hắn đó. [cho Goose một cái vỗ tay]
Iceman: Hai cậu thực sự là cao bồi đấy.
Maverick: [Quay mặt về phía Iceman] Sao hả, Kazanski?
Iceman: [Đập mạnh cửa tủ đựng mũ bảo hiểm và đối mặt với Maverick] Cậu là vấn đề của mọi người. Mỗi khi cậu bay, cậu không cẩn thận. Tôi không thích cậu vì cậu nguy hiểm.
Maverick: Đúng rồi! Ice…man. Tôi nguy hiểm. [Iceman thực hiện động tác cắn]
Jester: Maverick. [Maverick và Goose nhìn anh ta] Cậu và Goose thay đồ bay ra và lên văn phòng Viper ngay. [rời khỏi phòng thay đồ]
Slider: Nhớ này, các cậu bé, không có điểm cho vị trí thứ hai.
Goose: Cậu thông minh hơn vẻ ngoài đấy—
Slider: Im đi.

Maverick: Tôi thấy mình cần...
Maverick and Goose: ...cần tốc độ! [Maverick và Goose đập tay nhau]
Ghi chú: Những câu thoại in đậm này được xếp hạng thứ 94 trong danh sách 100 năm... 100 câu thoại phim hay nhất của Viện phim Mỹ.

[Trong lần bay huấn luyện thứ 19, một giọng nói khác vang lên]
Viper: Chào buổi sáng, nhiệt độ hiện tại là 43 độ C.
Wolfman: Chết tiệt, là Viper!
Goose: Viper trên đó, tuyệt… ôi trời…
Maverick: Lão có thể đang nói, "Trời ơi, đó là Maverick và Goose."
Goose: Tôi chắc lão đang nói thế.

Maverick: [khi Charlie phanh gấp sau khi cô ấy đuổi theo Maverick và anh bất chợt dừng lại bên lề đường] LẬY CHÚA, VẬY MÀ CÔ BẢO TÔI LIỀU? KHI BAY, ĐỘI BAY VÀ MÁY BAY CỦA TÔI LÀ ƯU TIÊN HÀNG ĐẦU!
Charlie: Tôi sẽ [đóng sầm cánh cửa xe] NÓI HẾT CÂU, TRUNG ÚY! Đánh giá của tôi về chuyến bay của anh là CHÍNH XÁC!
Maverick: Đúng không?
Charlie: Đúng thế, nhưng tôi còn có điều chưa nói. Tôi thấy một thiên tài đích thực khi anh bay, Maverick, nhưng tôi không thể nói vậy ở đó. Tôi sợ mọi người ở phòng tập TAC sẽ nhìn thấu tâm mình và em không muốn ai biết em đã phải lòng anh.

[Maverick đến thăm Viper tại nhà của ông ấy]
Viper: Tôi đã bay với bố cậu. VF-51, loại Oriskany. Cậu giống ông ấy lắm. Chỉ có điều còn giỏi hơn… và tệ hơn. Ông ấy là lão khốn anh hùng bẩm sinh.
Maverick: Vậy nên ông ấy đã làm đúng.
Viper: Ừ, ông ấy đã làm đúng. Đó là lý do cậu bay kiểu như hiện giờ? Cố gắng chứng minh điều gì đó? Ừ, bố cậu đã làm điều đúng đắn. [Maverick và Viper đi dạo.] Điều tôi sắp kể cho cậu đây là tuyệt mật và nó có thể kết thúc sự nghiệp của tôi. Chúng tôi ở vị trí không chiến xấu nhất tôi từng thấy. Máy bay địch như đom đóm ở khắp bầu trời. Chiếc F-4 bị trúng đạn; ông ấy bị thương, nhưng không thể rút lui. Ông ấy ở lại; Cứu được ba chiếc khác trước khi tử nạn.
Maverick: Sao tôi chưa từng nghe việc đó?
Viper: Đó không phải những gì Bộ Ngoại giao nói với người nhà khi trận đánh xảy ra ở sai tuyến trên bản đồ.
Maverick: Vậy ông đã ở đó?
Viper: Tôi đã ở đó. Giờ cậu nghĩ sao?
Maverick: Tôi có lựa chọn gì, thưa sếp.
Viper: Đơn giản thôi. Cậu cần đạt đủ điểm để có mặt vào ngày mai và tốt nghiệp cùng lớp Top Gun, hoặc có thể bỏ cuộc. Chẳng có gì xấu hổ. Vụ lật máy bay do đen thôi. Bình thường.
Maverick: Ông nghĩ tôi nên bỏ cuộc?
Viper: Tôi không nói thế. Rõ ràng, cậu cảm thấy có trách nhiệm với Goose và cậu có vấn đề về sự tự tin. Tôi không ngồi ở đây và nói đùa với cậu, Trung úy. Một phi công giỏi buộc phải liên tục đánh giá những gì đã xảy ra và áp dụng những gì đã học. Trên kia, phải vượt qua thôi. Đó là công việc của chúng ta. Lựa chọn của cậu, Trung úy. Của cậu hết.
Maverick: Xin lỗi vì đã làm phiền sếp vào ngày Chủ Nhật, cảm ơn sếp đã giành thời gian.
Viper: Không vấn đề gì. Chúc may mắn nhé.

[Trên tàu sân bay, giữa trận chiến với các máy bay MiG, Stinger hỏi về tình trạng của các máy bay tiếp viện]
Stinger: Còn Willard và Simkins thì sao?
Officer: Hai bệ phóng đều hỏng, không phóng được, thưa sếp.
Stinger: Sửa mất bao lâu?
Officer: Mười phút.
Stinger: Mười phút! Việc này xong trong hai phút, làm lẹ đi!

[Đội hỗ trợ mặt đất của tàu Enterprise cổ vũ cho Maverick và Merlin khi Iceman gặp họ]
Iceman: Cậu! Vẫn còn nguy hiểm. [cười] Nhưng cậu thể làm đồng đội với tôi bất cứ khi nào.
Maverick: Nhảm nhí! Đừng làm tôi buồn đấy.

Stinger: Họ cho cậu chọn nhiệm vụ. Bất cứ việc gì, ở bất cứ đâu. Tin nổi không? Cậu muốn đi đâu?
Maverick: Tôi đã nghĩ đến việc làm người đào tạo, sếp.
Stinger: Top Gun?!
Maverick: Dạ vâng, thưa sếp.
Stinger: Chúa giúp ta rồi.

Dàn diễn viên

sửa

Liên kết ngoài

sửa
 
Wikipedia
Wikipedia có bài viết về: