Khác biệt giữa các bản “Tục ngữ Do Thái”

không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Soạn thảo trực quan Đã được lùi sửa
Thẻ: Soạn thảo trực quan Đã được lùi sửa
'''Tục ngữ Do Thái''' là những diễn tả ngắn gọn về những câu nói khôn ngoan của người do thái được phổ biến rộng rãi và thông dụng trong văn hoá Do Thái.
==Trích dẫn==
* Khi một người nghèo ăn thịt gà, một trong số họ bị ốm<ref>Trích đẫn từ ''Tạp chí Forbes'' vol.146 (1990), trang 182 là một tục ngữ Yiddish. (Tục ngữ này cũng được sử dụng trong Fiddler on the Roof.)</ref>
** Trích đẫn từ ''Tạp chí Forbes'' vol.146 (1990), trang 182 là một tục ngữ Yiddish. (Tục ngữ này cũng được sử dụng trong Fiddler on the Roof.)
 
* Nếu bạn ăn cắp từ kẻ trộm, bạn cũng có một hương vị của nó.
** Chỉ vì ai đó ăn trộm, bạn không có quyền cướp họ.
** Talmud Bavli, Berakoth, 5b
 
===Đạo đức của các bậc tổ phụ===
* Sư phụ Levitas của Yavneh nói: Hãy khiêm tốn trong tinh thần, vì niềm hy vọng của người trần thế chỉ là sự hư hỏng.
** Pirkei Avos, Đạo đức của các bậc tổ phụ, 4:4, trích dẫn từ trang 63 trong https://books.google.com/books?id=RwIw9FcMHMoC&pg=PA63&lpg=PA63
 
* Hãy để ngôi nhà của bạn là nơi gặp gỡ của những người khôn ngoan; bản thân bạn tắm bụi bặm trong đất từ bàn chân của họ, và uống những lời nói của họ. -Yossei ben Yoezer
** Đạo đức của các ông cha [http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/682498/jewish/English-Text.htm]
 
* Yêu công việc, ghét làm chủ những người khác, và tránh sự thân mật với chính phủ. -Shmaayah
** Đạo đức của ông cha [http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/682498/jewish/English-Text.htm]
 
* Ai là người khôn ngoan? Là người đàn ông học hỏi từ những người đàn ông khác.
** Đạo đức của các tổ phụ [http://www.shechem.org/torah/avot.html]
 
* Tuổi trẻ là một vương miện của những bông hoa hồng, tuổi già là một vương miện của các cây liễu.<ref name=":0">Tục ngữ Do Thái cổ đại, Abraham Cohen, 1980</ref>
* על דאטפת אטפוך וסוף מטיפייך - יטופון (Mishnah Avot 2,7)
** 'Al d'ateft atfu'kh, v'sof m'tifaikh ytufun
** Dịch nghĩa: Bởi vì bạn đã làm chết đuối người khác, bạn đã bị chết đuối — và cuối cùng, những người làm bạn chết đuối cũng sẽ bị chết đuối.
** Nghĩa là: Những tội lỗi sẽ bị trừng phạt, nhưng mọi người không được phép thay trời hành đạo hay xử theo luật rừng.
** שפירא (1998). ספר המאור שבתורה. ש.צ. בן ב. הכהן שפירא.
 
* Ở người già không có hương vị, ở người trẻ không có cái nhìn sâu sắc.<ref name=":0" />
===Tục ngữ Do Thái cổ đại, Abraham Cohen, 1980===
* Tuổi trẻ là một vương miện của những bông hoa hồng, tuổi già là một vương miện của các cây liễu.
** Tuổi trẻ là một gánh nặng nhẹ nhàng, tuổi già là một gánh nặng rất nặng nề.
** Talmud Bavli, Shabbat, 152a
 
* Tôi không muốn một chiếc giày lớn hơn bàn chân của tôi.<ref name=":0" />
* Ở người già không có hương vị, ở người trẻ không có cái nhìn sâu sắc.
** Người già thiếu sự hăng hái nhiệt tình, người trẻ tuổi thiếu sự thông minh.
** Talmud Bavli, Shabbat, 89b
 
* Đừng khoe khoang về ngày mai, vì bạn không biết những gì mà một ngày sẽ mang đến.<ref name=":1">Từ điển 1000 câu châm ngôn của người Do Thái, David C. Gross, 1997</ref>
* Tôi không muốn một chiếc giày lớn hơn bàn chân của tôi.
* Ai tìm kiếm bánh kem ngọt thì mất bánh mì của mình.<ref name=":1" />
** Tôi không muốn một người chồng đẳng cấp cao hơn tôi.
* Bất cứ ai tranh cãi vì lợi ích của sự tranh cãi là một thằng bần nông.<ref name=":1" />
** Talmud Bavli, Kiddushin, 49a
* Bất kỳ căn nhà nào mà không được xây dựng cho những ngày nóng hoặc các ngày mưa thì không phải là ngôi nhà.<ref name=":1" />
 
== Chú thích ==
===Từ điển 1000 câu châm ngôn của người Do Thái, David C. Gross, 1997===
<references />
* Đừng khoe khoang về ngày mai, vì bạn không biết những gì mà một ngày sẽ mang đến.
* Ai tìm kiếm bánh kem ngọt thì mất bánh mì của mình.
* Bất cứ ai tranh cãi vì lợi ích của sự tranh cãi là một thằng bần nông.
* Bất kỳ căn nhà nào mà không được xây dựng cho những ngày nóng hoặc các ngày mưa thì không phải là ngôi nhà.
2.712

lần sửa đổi