Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Nghệ thuật”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n Bot: Di chuyển 36 liên kết ngôn ngữ đến d:Q735 tại Wikidata (SamoaBot)
Iosraia (thảo luận | đóng góp)
nKhông có tóm lược sửa đổi
Dòng 1:
==Thiếu nguồn==
Trang này biên tập danh ngôn về '''nghệ thuật'''
*Tôi khuyên các bạn nên đọc truyện cổ tích..., thơ ngụ ngôn, các tuyển tập ca dao... Hãy đi sâu vào vẻ đẹp quyến rũ của ngôn ngữ bình dân, hãy đi sâu vào những câu hài hòa cân đối trong các bài ca, trong truyện cổ tích... Bạn sẽ thấy ở đó sư phong phú lạ thường của các hình tượng, sự giản dị của sức mạnh làm say đắm lòng người, vẻ đẹp tuyệt vời của những định nghĩa... Hãy đi sâu vào sáng tác của nhân dân, nó trong lành như nước nguồn ngọt ngào, tươi mát, róc rách từ khe núi chảy ra.[[w:MACXIM GORKI|MACXIM GORKI]]
**[[Macxim Gorki]]
 
*Thơ là một bức họa để cảm nhận thay vì để ngắm.[[w:LÉONARD DE VINCI|LÉONARD DE VINCI]]
*Tôi khuyên các bạn nên đọc truyện cổ tích..., thơ ngụ ngôn, các tuyển tập ca dao... Hãy đi sâu vào vẻ đẹp quyến rũ của ngôn ngữ bình dân, hãy đi sâu vào những câu hài hòa cân đối trong các bài ca, trong truyện cổ tích... Bạn sẽ thấy ở đó sư phong phú lạ thường của các hình tượng, sự giản dị của sức mạnh làm say đắm lòng người, vẻ đẹp tuyệt vời của những định nghĩa... Hãy đi sâu vào sáng tác của nhân dân, nó trong lành như nước nguồn ngọt ngào, tươi mát, róc rách từ khe núi chảy ra.[[w:MACXIM GORKI|MACXIM GORKI]]
**[[Leonardo da Vinci]]
 
*Thơ trước hết là cuộc đời, sau đó mới là nghệ thuật.[[w:VISSARISON GRIGORJEVITSH BIELINSKI|VISSARISON GRIGORJEVITSH BIELINSKI]]
**[[Vissarison Grigorjevitsh Bielinski]]
 
*Thi sĩ là một con chim sơn ca ngồi trong bóng tối hát lên, những tiếng êm dịu để làm vui cho sự cô độc của chính mình.[[w:peraf bysshe shelley|peraf bysshe shelley]]
*Thơ là một bức họa để cảm nhận thay vì để ngắm.[[w:LÉONARD DE VINCI|LÉONARD DE VINCI]]
**[[Percy Bysshe Shelley]]
 
*Thơ trước hết là cuộc đời, sau đó mới là nghệ thuật.[[w:VISSARISON GRIGORJEVITSH BIELINSKI|VISSARISON GRIGORJEVITSH BIELINSKI]]
 
 
*Thi sĩ là một con chim sơn ca ngồi trong bóng tối hát lên,những tiếng êm dịu để làm vui cho sự cô độc của chính mình.[[w:peraf bysshe shelley|peraf bysshe shelley]]
 
== Liên kết ngoài ==